来重庆游玩的第一天,就被朋友带去吃传说中的“干锅鸡杂”,果然不负盛名!
On my first day in Chongqing, my friend took me to try the famous Gan Guo Ji Za (Dry Pot Chicken Offal) — and it absolutely lived up to the hype!
热辣滚烫的锅一上桌,香味扑面而来,鸡杂经过大火爆炒,脆嫩爽口、毫无腥味,搭配酸辣的调味,一口下去立刻被惊艳。
The sizzling hot pot hit the table with an explosion of aroma. The offal was stir-fried to perfection—tender, fresh, and delicious with no unpleasant taste. The spicy and tangy flavor instantly wowed me.
鸡胗、鸡肠、鸡肝锅里还有土豆条、酸萝卜条、藕片、黄瓜条、包菜叶等配菜,每一样都被吸饱了汤汁,越煮越入味,辣得过瘾,酸得开胃,简直是白饭杀手!
Chicken gizzards, intestines, and liver simmer in a pot along with side ingredients like potato strips, pickled radish, lotus root slices, cucumber strips, and cabbage leaves. Every bite is soaked in rich broth, becoming more flavorful the longer it cooks. It’s spicy enough to thrill, sour enough to whet the appetite—an absolute rice killer!
我一不小心就干掉了三碗饭,真的不是夸张,是它太香了!
Not exaggerating—I devoured three bowls of rice. It’s just that good!
重庆的味道,从这一锅鸡杂开始就让我爱上了。朋友还笑说:“减肥?还吃三碗饭!”
Chongqing had me at this dish. My friend joked, “Dieting? After three bowls of rice?”
这趟旅行,看样子注定是“被美食支配”的日子。
Looks like this trip is going to be all about food!
如果你来重庆,一定要试试这道地道的干锅鸡杂!
If you ever visit Chongqing, don’t miss this authentic spicy chicken offal pot!
Travel Customization.
Contact Us: lgjjnet#hotmail.com (#=@)
旅游定制、特产代购、营销与形象软文代写及发布、视频创作与发布。
联系我们:lgjjnet#hotmail.com (#=@)