2025-06-29 www.lgjj.net lgjj

别在盛夏挑战重庆高温 | Don’t Challenge Chongqing’s Summer Heat

户外 Outdoor

每年到了7、8、9月,重庆就化身“行走的火炉”。
From July to September, Chongqing turns into a walking furnace.

在这三个月来山城旅游,无异于自愿挑战“热到灵魂出窍”的极限项目。
Visiting Chongqing during these months is like signing up for an extreme challenge: heat that scorches your soul.

重庆的热可不是一般的热,是那种带湿气的、黏糊糊的、让人喘不过气的“桑拿级别”高温。
The heat in Chongqing isn’t your average kind—it’s humid, sticky, and suffocating. Think sauna-level temperatures.

走出冷气房不到两分钟,全身湿透,衣服贴身、脸出油,瞬间变身“油焖人肉串”。
Step out of an air-conditioned room and within two minutes you’re soaked, your clothes stick to your skin, your face gets greasy—you instantly become a "braised human skewer."

更糟糕的是,这种热是无死角覆盖的。
What’s worse, this heat leaves nowhere to hide.

别幻想树荫下能凉快一点,那是心理安慰;家里不开空调?那你基本上就是在家蒸桑拿。
Don’t kid yourself—shade doesn’t help, and if you’re not using AC at home, you’re basically steam-cooking yourself indoors.

整个城市就像一个巨大的火锅,而你,就是那片“下锅的毛肚”。
The whole city becomes one giant hot pot, and you’re the piece of tripe tossed in to boil.

重庆人自己都知道出门要靠勇气,几乎全缩在空调房里续命。
Locals know stepping outside takes bravery. Most survive the day hiding in air-conditioned rooms.

网友调侃说,在重庆过夏天,就跟在南极裸奔差不多——都是找虐的行为。
As one netizen joked, spending summer in Chongqing is like running naked in Antarctica—pure self-inflicted torture.

更神奇的是,因为大家都在拼命开空调降温,结果热岛效应来了,外头更热了,
And ironically, with everyone cranking up the AC, the urban heat island effect kicks in, making the outdoors even hotter.

一出门就像被热浪一拳糊脸,瞬间蒸发掉所有理智。
Step outside and a wall of heat slaps you in the face, instantly evaporating all sense and reason.

曾经有位网红雄心勃勃地7月自驾来重庆打卡,结果刚下车转了一圈,手机都没捂热,就已经热到怀疑人生,头也不回地开车“逃离”重庆。
A bold influencer once drove to Chongqing in July to vlog, but after a single lap around the city—before her phone even warmed up—she was already questioning her life choices and fled without looking back.

他的故事告诉我们:别拿重庆的热开玩笑。
Her story tells us one thing: never underestimate the heat of Chongqing.

当然啦,重庆美食、夜景、火锅的诱惑无人能挡,
Of course, the food, the night views, the hot pot—Chongqing is irresistibly charming,

只是想玩得舒心,建议选择气候宜人的时节前来。
but if you want to enjoy your trip, visit during a cooler season.

不然很可能从“旅游打卡”变成“高温逃生”真人秀。
Otherwise, your travel vlog might just turn into a real-life heat-escape reality show.

Edit:2025-06-29 02:55 lgjj

For any reproduction of original content from this site, the source and author information must be clearly cited with a text link. The party reposting is fully responsible for any risks and liabilities.
本站原创内容转载需注明出处,采用文字链接形式保留原始出处及作者信息,转载方需自行承担相关风险与责任。
Content Collaboration → Submissions → Disclaimer → Contact Us | 内容合作/投稿/免责申明/联系我们

Service | 服务

Travel Customization.
Contact Us: lgjjnet#hotmail.com (#=@)

旅游定制、特产代购、营销与形象软文代写及发布、视频创作与发布。
联系我们:lgjjnet#hotmail.com (#=@)

Hello | 您好Submissions | 欢迎投稿
客服

微信客服