荷叶茶:古今皆赞的养生良方 | Lotus Leaf Tea: A Time-Honored Remedy for Health and Beauty
荷叶茶,自古以来便被誉为瘦身养生的佳品。
Lotus leaf tea has long been praised as a natural remedy for weight loss and wellness.
《本草纲目》《随息居饮食谱》《中国药茶配方大全》等医食典籍中皆有记载:荷叶与莲芯可清心火、平肝火、泻脾火、降肺火,并具有清热养神、降压利尿、止汗敛液、固精止血等多重功效。
Ancient medical texts such as the Compendium of Materia Medica, Sui Xi Ju Dietary Manual, and Chinese Herbal Tea Formula Collection record that lotus leaves and lotus cores can clear heart fire, calm liver fire, reduce spleen and lung fire. They also help cool the body, soothe the mind, lower blood pressure, promote urination, stop sweating, and support kidney and reproductive health.
古人云:“荷叶减肥,令人瘦劣。”时至今日,许多医院依然建议肥胖患者饮用荷叶茶作为辅助调理方式。
An old saying goes: "Lotus leaves help with weight loss and make the body lean." Even today, hospitals often recommend lotus leaf tea to patients struggling with obesity.
荷叶不仅内服有益,更可外用养颜。古代女子常以荷叶茶沐浴,增添体香,使肌肤清润。
Lotus leaves are not only beneficial when consumed but were also used externally for beauty. In ancient times, women would bathe in lotus leaf tea to enhance their natural fragrance and keep their skin soft and radiant.
相传清代有位皇妃,因常以荷叶熏身、饮茶养颜,竟散发自然体香,得名“香妃”,她的幽香能引蝴蝶翩翩而至,成为一段美谈。
According to legend, a consort of the Qing emperor, known as Xiang Fei or "Fragrant Concubine," regularly used lotus leaves for bathing and tea, emitting a natural fragrance that attracted butterflies—her scent became part of royal folklore.
荷叶性平味苦,虽非珍稀之物,却因其天然药性与独特芳香,成为宫廷与民间皆喜的养生之选。
With a neutral nature and mildly bitter taste, lotus leaves are not rare, but their natural medicinal properties and unique aroma have made them a favorite in both royal palaces and common households.
在喧嚣尘世中,泡一壶清香四溢的荷叶茶,不仅清心静气,更仿佛唤回那悠悠荷塘、蝴蝶轻舞的古典画卷。
In today’s hectic world, brewing a pot of fragrant lotus leaf tea not only calms the mind and clears the senses, but also evokes a poetic image of tranquil lotus ponds and fluttering butterflies from centuries past.